«FAVORIT LEGAL»:
СПЕЦИАЛИСТ №1 ПО ПЕРЕВОДАМ В ТАШКЕНТЕ
При въезде в другие страны, например, для учебы, работы или в туристических целях, обычно требуются нотариально заверенные переводы. Официальный перевод в Ташкенте – необходимая стадия международного документооборота, и, чтобы он был выполнен качественно и в указанные сроки – лучше всего обратиться за выполнением к профессиональным и зарекомендовавшим себя специалистам. Именно такие сотрудники работают в консалтинговой компании FAVORIT LEGAL.
Консалтинговая компания FAVORIT LEGAL – один из лидеров в сфере комплексных нотариальных переводов в Ташкенте с солидным опытом работы. Мы гордимся высоким уровнем ответственности и профессионализма наших сотрудников, благодаря которому можем оперативно и качественно выполнять переводы с любых языков мира.
Постоянно обновляющаяся техническая база и самое современное программное обеспечение позволяют нам выполнять работу с текстом любой тематики и в любом объеме, в точно указанные сроки.
ПОЧЕМУ НАШИ КЛИЕНТЫ НАМ ДОВЕРЯЮТ?
Консалтинговая компания FAVORIT LEGAL пользуется заслуженным уважением и доверием со стороны многочисленных клиентов, среди которых немало известных крупных зарубежных и местных компаний, международных организаций, посольств, учреждений и банков. Тесное сотрудничество на договорной основе с крупными организациями, положительные отзывы, грамоты и официальные благодарности свидетельствуют о высоком уровне надежности, стабильности, качества и необходимости наших услуг.
МЫ ДЕМОНСТРИРУЕМ ВЫСОКОЕ КАЧЕСТВО ПЕРЕВОДОВ
- Банковской,
- Налоговой,
- Финансовой,
- Договорной,
- Учредительной,
- Технической,
- Медицинской и другой документации.
КЛЮЧЕВЫМИ ДОСТОИНСТВАМИ НАШЕЙ КОМПАНИИ ЯВЛЯЮТСЯ:
• ГРАМОТНЫЕ СПЕЦИАЛИСТЫ
Консалтинговая компания «FAVORIT LEGAL» постоянно совершенствует качество отбора своих специалистов, привлекая высококлассных переводчиков с узкой и специфической направленностью, имеющих высокую степень квалификации. Наряду с высоким уровнем профессионализма, наши сотрудники являются также специалистами широкого профиля - ведь в процессе работы им приходится иметь дело с самыми различными текстами, включая узкоспециализированные, такие как:
- Аттестаты и дипломы
- Лицензии и сертификаты
- Учредительные документы
- Справки (медицинские, академические, и т.д.)
- Выписки и согласия
- Научные статьи
- Публицистические тексты общей направленности
(При переводе таких текстов наши переводчики непременно консультируются с Заказчиком, предоставляя возможность вычитки и внесения необходимых правок).
• ШИРОКИЙ СПЕКТР УСЛУГ
Услуги перевода, предоставляемые нашей компанией, крайне разнообразны. Мы переводим любые тексты – от художественных до технических, от узкоспециализированных и трудночитаемых текстов (например, написанных от руки) до трудоемких форматов входящего текста (например в Power Point). Наши переводчики вместе с редакторами-корректорами выполняют также редакторскую правку сторонних переводов, том числе предоставленных заказчиком в электронном виде.
• КАЧЕСТВО И ОПЕРАТИВНОСТЬ
Комплексный подход к каждому переводу позволяет нашей компании выполнить сложный многостраничный перевод качественно и в сжатые сроки. Таким образом, нам удается максимально точно переводить необходимую терминологию и соблюдать стилистику перевода, например в таких специфических документах как:
- Паспорта
- Водительские права
- Свидетельства о браке/разводе/смерти/рождении, и т.д.
Мы также гарантируем своим клиентам полную конфиденциальность и сохранность подлинников при переводе всех документов, в том числе:
- Завещаний,
- Решений (суда),
- Судебных исков,
- Диагнозов,
- Историй болезни,
- Бухгалтерских отчетностей,
- Доверенностей и других.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ:
- Срочное исполнение до 20 страниц в день. (При необходимости дополнительного увеличения скорости цены устанавливаются по взаимной договоренности бюро переводов и Заказчика).
- Редакторская правка сторонних переводов предусматривает качественный уровень поступающего в обработку перевода. В случае, если качество перевода таково, что, по заключению редакторской группы компании, эффективнее перевести текст заново, Заказчику может быть предложено либо отказаться от размещения заказа, либо сделать заказ на перевод.
- Скидка 10% при размещении единовременного заказа в размере 300 страниц и более. При единовременном заказе в размере 700 страниц и более размер скидки устанавливается по взаимной Договоренности FAVORIT LEGAL и Заказчика.
(Скидки не могут применяться, если заказ подлежит надбавкам за срочность и/или за сложность)
Несмотря на то, что специализацией нашей компании являются переводы документов с нотариальным заверением, FAVORIT LEGAL также выполняет в КРАТЧАЙШИЕ СРОКИ:
- Нотариальное заверение документов;
- Легализацию документов;
- Апостилирование документов;
- Консультации по вопросам имущества и наследства,
и другие сопутствующие услуги.
БОЛЕЕ ПОДРОБНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О НАШИХ УСЛУГАХ ВЫ СМОЖЕТЕ УЗНАТЬ,
ЕСЛИ СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ ЛЮБЫМ УДОБНЫМ ОБРАЗОМ:
• По электронной почте favorit-legal@mail.ru
• По телефонам +998 90 973 77 40
ПРЕДЛАГАЕМ ТАКЖЕ ОЗНАКОМИТЬСЯ С НАШИМ АКТУАЛЬНЫМ ПРЕЙСКУРАНТОМ НА ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УСЛУГИ
СТАНДАРТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
Прейскурант на переводческие услуги на 01.03.2022
№ | Наименование документов |
Стандартная |
Более одной страницы |
Узб - Рус | |||
1 | Паспорт | 85 000 сум | 40 000 сум постранично |
2 | Все свидетельства | 85 000 сум | |
3 | Аттестат с оценками | 150 000 сум | |
4 | Зачетные книжки | 40 000 сум постранично | 40 000 сум постранично |
5 | Дипломы со вкладышем | от 150 000 до 200 000 сум | |
6 | Военные билеты | 70 000 сум постранично | 40 000 сум |
7 | Водительские права | 85 000 сум | |
8 | Трудовая книжка | 70 000 сум постранично | 40 000 сум постранично |
9 | Пенсионное удостверение | 70 000 сум постранично | 40 000 сум постранично |
10 | Все виды справок | 85 000 сум | |
11 | Разрешения, согласия, доверенности | 95 000 сум | 40 000 сум постранично |
ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
(оплата постраничная)
Язык | Тематика | ||
|
|
|
|
Английский | 35000 сум | 45000 сум | |
Арабский | 100000 сум | 110000 сум | |
Греческий | 115 000 сум | 150 000 сум | |
Иврит | 165 000 сум | 200 000 сум | |
Испанский | 85 000 сум | 95 000 сум | |
Итальянский | 85 000 сум | 95 000 сум | |
Казахский | 50000 сум | 50000 сум | |
Киргизский | 60000 сум | 65000 сум | |
Китайский | 85000 сум | 110 000 сум | |
Корейский | 85000 сум | 95 000 сум | |
Немецкий | 55000 сум | 65 000 сум | |
Польский | 110000 сум | 150 000 сум | |
Португальский | 95000 сум | 110000 сум | |
Русский | 30000 сум | 30000 сум | |
Турецкий | 65000 сум | 75000 сум | |
Таджикский | 65000 сум | 75000 сум | |
Узбекский | 30000 сум | 35000 сум | |
Украинский | 60000 сум | 70000 сум | |
Фарси | 95000 сум | 110000 сум | |
Французский | 85000 сум | 95000 сум | |
Хинди | 150000 сум | 150000 сум | |
Чешский | 95000 сум | 120000 сум | |
Японский | 95000 сум | 110000 сум |
Примечания. Цены указаны без учета НДС.
Стандартная страница перевода - 1800 символов с пробелами.
Несрочное исполнение письменных переводов предусматривает темп работ, равный 5-10 страницам в день (исключая день размещения заказа). Срочное исполнение - до 20 страниц в день. При необходимости дополнительного увеличения скорости цены устанавливаются по взаимной договоренности бюро переводов и Заказчика.
Средний объем работ, выполняемых одним переводчиком за один рабочий день, составляет 5-10 страниц. Достижение высоких темпов производства в сочетании с непрерывным контролем качества требует создания рабочей группы, занимающейся переводом и редакторской правкой. При этом Заказчик понимает, что слишком высокие темпы производства неизбежно влияют на качество переводного продукта.
Стоимость указанных выше услуг может повышаться на 30-50% в зависимости от сложности текста (узкоспециализированные тексты, трудночитаемые входящие тексты (например, написанные от руки), срочности перевода, трудоемкие форматы входящего текста (например, Power Point).
Сверка и редактирование предусматривают предоставление материалов Заказчиком в электронном виде. Отсутствие указанных материалов может стать основанием для повышения стоимости указанных услуг на 20-30%. Редакторская правка сторонних переводов предусматривает качественный уровень поступающего в обработку перевода. В случае, если качество перевода таково, что, по заключению редакторской группы компании, эффективнее перевести текст заново, Заказчику может быть предложено либо отказаться от размещения заказа, либо сделать заказ на перевод.
При размещении единовременного заказа в размере 300 страниц и более предоставляется скидка 10%. При размещении единовременного заказа в размере 700 страниц и более размер скидки устанавливается по взаимной Договоренности бюро переводов и Заказчика.
Скидки не могут применяться, если заказ подлежит надбавкам за срочность и/или за сложность.
При заказе перевода необходимо уточнить доступность переводчика на момент заказа.